Celine Dion


Lyrics


D'eux / The French Album

1. Pour Que Tu M'Aimes Encore (Goldman)
2. Le Ballet (Goldman)
3. Regarde-Moi (Goldman)
4. Je Sais Pas (Goldman/Kapler)
5. La Memoire d'Abraham (Goldman)
6. Cherche Encore (Benzi)
7. Destin (Goldman)
8. Les Derniers Seront Les Premiers (Goldman)
9. J'Irai Ou Tu Iras (Goldman)
10. J'Attendais (Goldman)
11. Priere Paienne (Goldman)
12. Vole (Goldman)

 

1. Pour Que Tu M'Aimes Encore

J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci
Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici
Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
Que le temps d'avant, c'était le temps d’avant
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent

Il faut que tu saches

J'irai chercher ton cœur si tu l'emportes ailleurs
Même si dans tes danses d'autres dansent des heures
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore

Fallait pas commencer m'attirer me toucher
Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer
On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi
Je ne suis pas les autres
Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gâche

Je veux que tu saches

J'irai chercher ton cœur si tu l'emportes ailleurs
Même si dans tes danses d'autres dansent des heures
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore

Je trouverai des langages pour chanter tes louanges
Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges
Les formules magiques des marabouts d'Afrique
J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore

Je m'inventerai reine pour que tu me retiennes
Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne
Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir
Vos jeux seront les nôtres, si tel est ton désir

Plus brillante plus belle pour une autre étincelle
Je me changerai en or pour que tu m'aimes encore.


2. Le Ballet

ca t'arrive sans crier gare
Au milieu d'une heure incolore

It happens to you without a warning

In the middle on a colourless hour
Un geste, une odeur, un regard
Qui comme dechire ton decor

A gesture, a smell, a look

Which like tear off your decor
Tout a coup ce coeur qui t'avait presque oublie
Se pointe a ta porte et se remet a cogner

Suddenly your heart who almost forgot you

Is showing itself at your door and restart to knock
Attention, le ballet va commencer

Attention, the ballet is about to begin
Tu comprends pas trop c'qui t'arrive
Tu crois d'abord a une erreur

You don't know what's happening to you

You first thing to an error
Tu l'evites et lui te devine
Entre le desir et la peur

You avoid her and she guesses you

Between pleasure and pain
Tu t'entends lui dire des phrases sans aucun sens
Qu'importe les mots n'ont plus d'importance

You hear yourself tell her empty phrases

Whatever the words have no more importance
Car le ballet a commence

Because the ballet has begun
Il met ses plus beaux atours et du miel sur sa voix
Toi tu te fais velours et tes bijoux brillent sur toi
Il te dit poemes et reves de lointains voyages
Tu reponds Florence, peinture, impeccables images

She's at her best and put honey on her voice

You you make yourself velvet and your jewelry is shining on you

She tells you poetry and dreams of far away trips

You answer Florence, painting, perfect images
Dames et cavaliers, avancez

Ladies and knights, step ahead
Un coup d'oeil a son dos, ses hanches, quand s'efface le galantin
Un regard quand elle se penche et laisse deviner un sein
Elle sait deja ses mains, les contours de sa bouche
Le cambre de ses reins, qu'elle a note en douce

One look at her back, her hips when the galant go away

A look when she bends over and let show a breast

She already knows his hands, the outline of his lips

The curve of his back that she noted gently
Car le ballet va s'animer

Because the ballet will animate itself
Il a su les codes et donne les bons mots de passe
Encore un peu d'alcool et que tombent les cuirasses
Livrees les cles des corps enfin les peaux s'embrassent
Et le temps s'arrete tant que dure la grace

He known the codes and gave the right passwords

A little more alcohol and cuirasses to fall

Body keys delivered finally the skins kiss

And the time stops while grace last
Car le ballet, est bientot termine
Et la vraie vie, va commencer
Et oui - la vraie vie -

Because the ballet is almost over

And the real live will begin

Yeah - the real life -


3. Regarde-Moi

C'est comme une machine a fond de train
Une locomotive qui foncerait sans fin

It's like a machine at full power

A locomotive charging without end
Des coups des secousses, je m'habitue pas
Qui conduit, qui pousse ce train, qui sait ou il va?

Hits shakes, I'm not getting used to

Who's driving, who's pushing this train, who knows where it goes
J'ai mal a la tete, j'ai mal au coeur
Faites que l'on arrete, appelez-moi le controleur

I have a headache, I have a heartache

Please make it stop, call me the ticket inspector
Je veux qu'on m'explique, je veux quelqu'un
En cas de panique c'est ecrit la,
Oh, tirez sur le frein a main

I want they explain to me, I want someone

In case of panic, it's written there

Oh, pull the hand brake
Et toi qu'est-ce que tu fous la,
Sur ton sofa, a cote d'moi

And you what are you doing here,

On your sofa, at my side
Tu vois pas que j'creve, que j'suis videe
Que j'ai plus de seve, que je vais lacher

Don't you see I'm dying, I'm exhausted

I'm out of sap, I won't hold
Regarde-moi, dis-moi les mots tendres
Ces mots tout bas,
Fais-moi redescendre loin de tout loin de tout ca
Je veux, je commande, regarde-moi

Look at me, tell me the soft words

These words wispered

Let me get off far away far away of all this

I want, I order, look at me
J'ai besoin de tes yeux,
C'est le miroir ou j'existe sans eux
Je ne me vois pas

I need your eyes

It's the mirror where I exist without them

I don't see myself
Mais tout nous aspire, petits ecrans
Faut montrer le pire ailleurs
Pour accepter nos neants

Everything inhales us, small screens

Must show the worst elsewhere

To accept our nothings
Si t'y prends pas garde, avec le temps
Tu te fous des gares et jamais plus tu ne redescends

If you don't take care, with the time

You don't care about stations and you never get off
Les tempes qui cognent, ca me reprend
Ou tu te raisonnes ou tu prends des medicaments

Temples hitting, it takes me again

Or you reasoned yourself or you take medication
Mais je voudrais savoir, une fois seulement

But I wanna know, one time only
La fin de l'histoire et pourquoi, ou et comment

The end of the story and why, where and how
Qui sont les bons et les mechants?

Who are the good ones and the bad ones


4. Je Sais Pas

Détourner des rivières, porter des poids
Traverser des mers, je saurais faire

Détier des machines,narguer des lois
Les foudres divines, ça m'effraie pas

j'sais prendre un coup, le rendre aussi
River des clous, ça j'ai appris

j'suis pas victime, j'suis pas colombe
Et pour qu'on m'abére,faut que je tombe

Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas

Je savais le silence depuis longtemps
j'en sais la violence; son goût de sang

Rouges colèrs; sombres douleurs
je sais ces guerres, j'en ai pas la peur

Je sais me détendre, j'ai bien appris
On est pas des tendres par ici

Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas

Lutte après lutte, pire après pire
Chaque minute, j'ai cru tenir

J'voudrais apprendre jour après jour
Mais qui commande, amours nos amours?

Je sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas

Je sais pas
Je sais pas


5. La Memoire d'Abraham

Juste une priere avant d'obeir
A l'ordre des choses et de nos peres
Avant de partir

A last prayer before obeying

To nature of things and to our fathers

Before leaving
Juste une autre vie sauvee de l'oubli
Gravee bien mieux que par une lame
Dans la memoire d'Abraham

Just another life saved from forgetfulness

Graved well better than with a sword

In Abraham's memory
Longue l'attente de l'heure
Lourde la peine en nos coeurs
Mais si grands notre amour notre foi en toi
Et difficile de te comprendre parfois

Long the waiting of the hour

Heavy the sadness in our hearts

But so great our love and faith

And difficult to understand you sometimes
Que sera demain nos destins plus loin?
Un peu de paix d'amour et de pain
Au creux de tes mains

What'll be tomorrow our destins far away

A little of peace of love and of bread

In the middle of your hands
Longue l'attente de l'heure
Lourde la peine en nos coeurs
Mais si grands notre amour notre foi en toi
Et difficile de te comprendre parfois

Long the waiting of the hour

Heavy the sadness in our hearts

But so great our love and faith

And difficult to understand you sometimes
Conduis nos enfants pour la fin des temps
Remplis de plus de joies que de larmes
La memoire d'Abraham

Lead our children for the end of the times

Full of more joys than tears

Abraham's memory


6. Cherche Encore

Y'a tant de murs qui te retiennent
Trop d'inaccessibles echelles
Dans tes reves et dans tes mots

There's so much walls to hold you back

To much unreacheable ladders

In your dreams and in your words
Tu as choisi l'envers a la peine
Ailleurs ou d'autres arcs-en-ciel
Tracent des mondes plus beaux

You chosed upside down against sadness

Somewhere where other rainbows

Draw better worlds
Cherche encore
Tant que brulera ta flamme
Le paradis qui dort
Dans les secrets de ton ame
Cherche encore
Suis ta lumiere et tes lois
Si tu peux cherche encore plus fort
Et si jamais tu te perds
Je serai la, je serai la

Search again

As long as your flame will burn

The dormant paradise

In the secrets of your soul

Search again

Follow your light and your laws

If you can search again harder

And if you ever loose yourself

I'll be there, I'll be there
Je veux rester dans ton histoire
Une petite porte ouverte
Dans le couloir ou tu fuis
Derriere les barreaux de ta memoire
Meme ou la raison deserte
Je t'entendrai sans un cri

I want to stay in your history

A small open door

In the corridor where you're running off

Back of your memory's bars

Even where reason stops

I'll hear you without a cry
Va plus loin cherche encore
Tant que brulera ta flamme
Le paradis qui dort
Dans les secrets de ton ame
Cherche encore
Suis ta lumiere et ta foi
Si tu peux cherche encore plus fort
Et si jamais tu te perds
Je serai la, je serai la

Go farther search again

As long as your

The dormant paradise

In the secrets of your soul

Search again

Follow your light and your faith

If you can search again harder

And if you ever loose yourself

I'll be there, I'll be there
Et le temps les gens continuent d'avancer
Si tu tombes avant je saurai te porter
Et les vents, les ans, continuent de tourner
Si l'oubli t'attend, moi aussi je l'attendrai

And the time people still go ahead

If you fall before I'll hold you

And the winds, the years, still running around


7. Destin

Y'a pas de voiles aux volets de mes freres
Y'a pas d'opale autour de mes doigts
Ni cathedrale ou cacher mes prieres
Juste un peu d'or autour de ma voix

There's no voile to my brother's shutters

There's no opal around my fingers

No cathedral where to hide my prayers

Just a little gold around my voice
Je vais les routes et je vais les frontieres
Je sens, j'ecoute, et j'apprends, je vois
Le temps s'egoutte au long des fuseaux horaires
Je prends, je donne, avais-je le choix?

I go the routes I go the borders

I smell, I listen, and I learn, I see

Time passes along time zones

I take, I give, had I the choise?
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entetant des battements de mon coeur

That's my destiny

I go along my route

That's how pass my hours

At my heart beats crazy rhythms
Des feux d'ete je vole aux sombres hivers
Des pluies d'automne aux etes indiens
Terres gelees aux plus arides deserts
Je vais je viens, ce monde est le mien

From summer fires I fly to dark winters

Autumn rains to Indian summer

Frozen grounds to dry deserts

I go I come, this world is mine
Je vis de notes et je vis de lumiere
Je virevolte a vos cris, vos mains
La vie m'emporte au creux de tous ses mysteres
Je vois dans vos yeux mes lendemains

I live from notes and I live from light

I'm responding to all your cries, your hands

Life's taking me to it's mysteries' hollows

I my tomorrows in your eyes
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entetant des battements de mon coeur

That's my destiny

I go along my route

That's how pass my hours

At my heart beats high rythms
Je vais les routes et je vais les frontieres
Je sens, j'ecoute, et j'apprends, je vois
Le temps s'egoutte au long des fuseaux horaires
Je prends, je donne, avais-je le choix?

I go the routes I go the borders

I smell, I listen, and I learn, I see

Time passes along time zones

I take, I give, had I the choise?
Je prends le blues aux signaux des repondeurs
Je prends la peine aux aeroports
Je vis l'amour a des kilometres ailleurs
Et le bonheur a mon telephone

I take blues from answering machines signals

I take sadness in airports

I live love at kilometers away

And happiness at my phone
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entetant des battements de mon coeur

That's my destiny

I go along my route

That's how pass my hours

At my heart beats high rythms


8. Les Derniers Seront Les Premiers

Quand marcher sans autre but
Plus de passe demain fourbu
Dans le neant du froid de la rue

When walking without any other goal

No past tomorrow broken down

In the cold's nothing of the street
Quand les mots n'existent plus
Quand l'esperance oubliee, dissolue
Quand les alcools meme ne saoulent plus
Restent les phrases ecorchees
De ces phrases qu'on jette avant de renoncer

When words no longer exists

When hope forgotten, dissolved

When even alcohols no more make drunk

Remain the scratched phrases

From those phrases we throw before giving away
Les derniers seront les premiers
Dans l'autre realite
Nous serons princes d'eternite

Lasts will be firsts

In the other reality

We'll be princes of eternity
Un billet sur le trottoir
Dans un journal d'autres histoires
Un rayon de soleil au hasard

A bill on the sidewalk

In a newspaper other stories

A sun ray randomly
Une fleur abandonnee
Ce que les autres ont laisse de cote
Plus assez neuf, plus assez
Quand ta place est au-dehors
Ne reste que ces phrases comme ile au tresor

An abandonned flower

What others leaved by

Not new enough, not enough

When your place is outside

Leaving only these phrases as treasure island
Les derniers seront les premiers
Dans l'autre realite
Nous serons princes d'eternite

Lasts will be firsts

In the other reality

We'll be princes of eternity


9. J'Irai Ou Tu Iras

Chez moi les forets se balancent
Et les toits grattent le ciel
Les eaux des torrents sont violence
Et les neiges sont eternelles
Chez moi les loups sont a nos portes
Et tous les enfants les comprennent
On entend les cris de New York
Et les bateaux sur la Seine

At home the forests dance

And ceilings scratch the sky

Waters from torrents are violence

And the snows are perpetual

At home wolfes are at our doors

And all children understand them

We hear cries from New York

And boats on the Seine
Va pour tes forets tes loups tes gratte-ciel
Va pour tes torrents tes neiges eternelles
J'habite ou tes yeux brillent ou ton sang coule
Ou des bras me serrent

Ok for your forests your wolfes your skyscrapers

Ok for your torrents your everlasting snows

I live where your eyes shine where your blood flows

Where arms squeeze me
J'irai ou tu iras, mon pays sera toi
J'irai ou tu iras qu'importe la place
Qu'importe l'endroit

I'll go where you'll go, my country will be you

I'll go where you'll go whatever the place

Whatever the spot
Je veux des cocotiers des plages
Et des palmiers sous le vent
Le feu du soleil au visage
Et le bleu des oceans
Je veux des chameaux des mirages
Et des deserts envoutants
Des caravanes et des voyages comme sur les depliants

I want coconut palms beaches

And palms under the wind

Sun fire on my face

And the ocean's blue

I want camels mirages

And captivating deserts

Caravans and travels as on brochures
Va pour tes cocotiers tes rivages
Va pour tes lagons tout bleu balancant
J'habite ou l'amour est un village
La ou l'on m'attend

Ok for your coconut palms your beaches

Ok for your lagoons all blue

I live where love is a village

Where someone's waiting for me
J'irai ou tu iras, mon pays sera toi
J'irai ou tu iras qu'importe la place
Qu'importe l'endroit

I'll go where you'll go, my country will be you

I'll go where you'll go whatever the place

Whatever the spot
Prends tes clic et tes clac et tes reves et ta vie
Tes mots, tes tabernacles et ta langue d'ici
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
Montre-moi tes edens montre-moi tes enfers
Tes nord et puis tes sud et tes zestes d'ouest

Take all you have and your dreams and your life

Your words, your swearwords and your tongue from here

Go away with everything and the air girl

Show me your edens show me your hells

Your north and your south and your west's zests
Chez moi les forets se balancent
Et les toits grattent le ciel
Les eaux des torrents sont violence
Et les neiges sont eternelles
Chez moi les loups sont a nos portes
Et tous les enfants les comprennent
On entend les cris de New York
Et les bateaux sur la Seine

At home the forests dance

And ceilings scratch the sky

Waters from torrents are violence

And the snows are perpetual

At home wolfes are at our doors

And all children understand them

We hear cries from New York

And boats on the Seine
Qu'importe j'irai ou bon te semble
J'aime tes envies j'aime ta lumiere
Tous les paysages te ressemblent
Quand tu les eclaires

Whatever I'll go wherever pleases you

I love your desires I love your light

All paysages look like you

When you light them
J'irai ou tu iras, mon pays sera toi
J'irai ou tu iras qu'importe la place
Qu'importe l'endroit

I'll go where you'll go, my country will be you

I'll go where you'll go whatever the place

Whatever the spot


10. J'Attendais

Et j'ecoutais longtemps couler l'eau des fontaines
Et j'ecoutais le vent chanter infiniment
Vagues de quietude et de paix
D'aussi loin que je me souvienne
L'enfance est un immense ocean

And I was listening a long time fountain's water pour

And I was listening the wind sing for ever

Waves of quietude and peace

As far as I remember

Childhood is an immense ocean
Et je revais longues annees, longue indolence
Ou rien ne se passe mais ou rien ne s'oublie
J'allais sereine et sans connaitre
Le moindre feu d'une absence

And I dreamed long years, long indolence

Where nothing happens but where nothing is forgotten

I was going serene and without knowing

The smallest fire of an absence
Ce n'est qu'en te croisant
Que j'ai su, j'ai compris

That's only when meeting you

That I knew, I understood
J'attendais, j'attendais
J'attendais ton regard pour expliquer enfin
Le pourquoi de ces au revoir
A tout ce long chemin

I was waiting, I was waiting

I was waiting your look to explain finally

The reason of these goodbyes

To that long road
J'attendais, j'attendais
Le pays de ton corps le toucher de tes mains
Ma douce boussole mon nord,
Le sens a mes demains

I was waiting, I was waiting

The country of your body the touch of your hands

My dear compass my north

The meaning to my tomorrows
Et j'abordais les troubles rives adolescentes
Les doutes, les jeux, les mauvais courants
Je me souviens les coups de sang
Des musiques et des mots de France
Amants d'avant

And I was boarding the adolescent beaches

Doubts, games, and bad flowings

I remember the strokes

Musics and words from France

Past lovers
Y'a bien des vies qu'on nourrit d'etude ou de science
Destins faits d'aventures, de records ou d'argent
Des vies d'ecriture et de voyage
Ou de reve de puissance
J'y pensais bien de temps en temps,
En ecoutant le vent

There's a lot of lives feeded from studies or science

Destinies make from adventures, from records or money

Lives of writting and voyages

Or from puissance dream

I tought about that from time to time

Listening the wind
J'attendais, j'attendais
J'attendais ton regard pour expliquer enfin
Le pourquoi de ces au revoir
A tout ce long chemin

I was waiting, I was waiting

I was waiting your look to explain finally

The reason of these goodbyes

To that long road
J'attendais, j'attendais, j'attendais ton amour
Ton beau ton bel amour
Je l'attendais pour enfin vivre
En donnant a mon tour

I was waiting, I was waiting I was waiting your love

Your lovely your beautiful love

I was waiting to finally live

By giving at my turn
J'attendais

I was waiting


11. Priere Paienne

Les mains serrees, ca c'est facile
Fermer les yeux, j'aime plutot ca
Genoux plies, pas impossible
Se taire un peu, (Mmm) pourquoi pas

Hands pressed to each other, that's easy

Close the eyes, I kind of like it

Knees folded, not impossible

Lower voice a little, (Mmm) why not
Mais ma priere, elle est qu'a moi
J'y mets tout ce que j'aime, ce que j'espere
Tout ce que je crois

But my prayer, it's all mine

I put in it all I love, what I hope

All I believe in
Je prie la terre de toute ma voix
Mais pas le ciel, il m'entend pas
Mais pas le ciel, trop haut pour moi

I pray the earth from all my voice

But not the sky, he does not hear me

But not the sky, too high for me
Quand j'me reveille je loue le jour
La vie toujours, toutes ses merveilles

When I wake up I praise the light

The life always, all it's wonders
Je prie les roses, je pris les bois
Les virtuoses, n'importe quoi

I pray the roses, I pray the woods

Virtuosos, whatever
Je prie l'hiver quand il s'en va
L'ete, les etoiles et la mer
Et le soleil et ses eclats

I pray the winter when he leaves

The summer, the stars and the sea

And the sun and its shines
Et j'suis sincere, j'prie pour tout ca
Mais toi le ciel, tu n'entends pas
Mais toi le ciel, est-ce que t'est la

And I'm sincere, I pray for all that

But you the sky, you don't hear me

But you the sky, are you there
C'est ma priere paienne
Mon credo ma profession de foi
C'est ma supplique terrienne
J'y mets tout ce que j'espere
Et tout ce que je crois

That's my pagan prayer

My creed my profession of faith

It's my supplication from earth

I put into it all that I hope

And all I believe in
Je prie la terre, de toute ma voix
Et toi le ciel, nous oublie pas

I pray the earth, from all my voice

And you the sky, don't forget me
Je prie les hommes, je prie les rois
D'etre plus homme, d'etre moins roi

I pray the men, I pray the kings

To be more of a men, to be less of a king
Je prie les yeux, les yeux defaits
Ce que les cieux, ne voient jamais
Je prie l'amour, et nos cerveaux
Qu'on imagine et qu'on se bouge
Et sans trop compter sur la-haut

I pray the eyes, the eyes broken

What the skies, never see

I pray love, and our brains

What we imagine and move ourselves

And without count on up-there
Savant poete, je prie pour toi
Et toi le ciel, ecoute-moi
Et toi le ciel, entend ma voix

Erudit poet, I pray for you

And you the sky, listen to me

And you the sky, hear my voice
Je prie la paix, l'inesperee
Les (Notre Pere) n'ont rien donne

I pray the peace, the unexpected

The (Our Father) have given nothing
Et tous les hommes de lumiere
Qui font la guerre a la guerre

And all the men of light

Who are doing war to war
Je prie nos reves, je prie nos bras
Mais toi le ciel, entends ma voix
Et toi le ciel, entends nos voix,
Nous oublie pas

I pray our dreams, I pray our arms

But you the sky, hear my voice

And you the sky, hear our voices

Don't forget us.


12. Vole

Vole vole petite aile
Ma douce, mon hirondelle
Va t'en loin, va t'en sereine
Qu'ici rien ne te retienne

Fly fly little wing

My dear, my dove

Go far away, go serene

Let nothing here hold you back
Rejoins le ciel et l'ether
Laisse-nous laisse la terre
Quitte manteau de misere
Change d'univers

Rejoin the sky and the ether

Leave us the earth

Leave misery's coat

Change of universe
Vole vole petite soeur
Vole mon ange, ma douleur
Quitte ton corps et nous laisse
Qu'enfin ta souffrance cesse

Fly fly little sister

Fly my angel, my pain

Leave your body and leave us

To finally stop the pain
Va rejoindre l'autre rive
Celle des fleurs et des rires
Celle que tu voulais tant
Ta vie d'enfant

Go join the other bank

The one of flowers dans laughs

The one you wanted so much

Your child life
Vole vole mon amour
Puisque le notre est trop lourd
Puisque rien ne te soulage
Vole a ton dernier voyage
Lache tes heures epuisees
Vole, tu l'as pas vole
Deviens souffle, sois colombe
Pour t'envoler

Fly fly my love

Because ours is too heavy

Because nothing eases your pain

Fly to your last trip

Leave your hours exhausted

Fly, you haven't steel it

Become a breeze, be dove

To fly yourself away
Vole, vole petite flamme
Vole mon ange, mon ame
Quitte ta peau de misere
Va retrouver la lumiere

Fly fly little flame

Fly my angel, my soul

Leave your misery's skin

Go rediscover the light


Visit these other interesting sites!

Hosted in Yaia.com