Lyrics

D'eux / The French Album
1. Pour Que Tu M'Aimes Encore (Goldman)
2. Le Ballet (Goldman)
3. Regarde-Moi (Goldman)
4. Je Sais Pas (Goldman/Kapler)
5. La Memoire d'Abraham (Goldman)
6. Cherche Encore (Benzi)
7. Destin (Goldman)
8. Les Derniers Seront Les Premiers (Goldman)
9. J'Irai Ou Tu Iras (Goldman)
10. J'Attendais (Goldman)
11. Priere Paienne (Goldman)
12. Vole (Goldman)
1.
Pour Que Tu M'Aimes Encore
J'ai
compris tous les mots, j'ai bien compris, merci
Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici
Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
Que le temps d'avant, c'était le temps d’avant
Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent
Il
faut que tu saches
J'irai
chercher ton cœur si tu l'emportes ailleurs
Même si dans tes danses d'autres dansent des heures
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Fallait
pas commencer m'attirer me toucher
Fallait pas tant donner moi je sais pas jouer
On me dit qu'aujourd'hui, on me dit que les autres font ainsi
Je ne suis pas les autres
Avant que l'on s'attache, avant que l'on se gâche
Je
veux que tu saches
J'irai
chercher ton cœur si tu l'emportes ailleurs
Même si dans tes danses d'autres dansent des heures
J'irai chercher ton âme dans les froids dans les flammes
Je te jetterai des sorts pour que tu m'aimes encore
Je
trouverai des langages pour chanter tes louanges
Je ferai nos bagages pour d'infinies vendanges
Les formules magiques des marabouts d'Afrique
J'les dirai sans remords pour que tu m'aimes encore
Je
m'inventerai reine pour que tu me retiennes
Je me ferai nouvelle pour que le feu reprenne
Je deviendrai ces autres qui te donnent du plaisir
Vos jeux seront les nôtres, si tel est ton désir
Plus
brillante plus belle pour une autre étincelle
Je me changerai en or pour que tu m'aimes encore.
2. Le Ballet
ca
t'arrive sans crier gare
Au milieu d'une heure incolore
It
happens to you without a warning
In
the middle on a colourless hour
Un geste, une odeur, un regard
Qui comme dechire ton decor
A
gesture, a smell, a look
Which
like tear off your decor
Tout a coup ce coeur qui t'avait presque oublie
Se pointe a ta porte et se remet a cogner
Suddenly
your heart who almost forgot you
Is
showing itself at your door and restart to knock
Attention, le ballet va commencer
Attention,
the ballet is about to begin
Tu comprends pas trop c'qui t'arrive
Tu crois d'abord a une erreur
You
don't know what's happening to you
You
first thing to an error
Tu l'evites et lui te devine
Entre le desir et la peur
You
avoid her and she guesses you
Between
pleasure and pain
Tu t'entends lui dire des phrases sans aucun sens
Qu'importe les mots n'ont plus d'importance
You
hear yourself tell her empty phrases
Whatever
the words have no more importance
Car le ballet a commence
Because
the ballet has begun
Il met ses plus beaux atours et du miel sur sa voix
Toi tu te fais velours et tes bijoux brillent sur toi
Il te dit poemes et reves de lointains voyages
Tu reponds Florence, peinture, impeccables images
She's
at her best and put honey on her voice
You
you make yourself velvet and your jewelry is shining on you
She
tells you poetry and dreams of far away trips
You
answer Florence, painting, perfect images
Dames et cavaliers, avancez
Ladies
and knights, step ahead
Un coup d'oeil a son dos, ses hanches, quand s'efface le galantin
Un regard quand elle se penche et laisse deviner un sein
Elle sait deja ses mains, les contours de sa bouche
Le cambre de ses reins, qu'elle a note en douce
One
look at her back, her hips when the galant go away
A
look when she bends over and let show a breast
She
already knows his hands, the outline of his lips
The
curve of his back that she noted gently
Car le ballet va s'animer
Because
the ballet will animate itself
Il a su les codes et donne les bons mots de passe
Encore un peu d'alcool et que tombent les cuirasses
Livrees les cles des corps enfin les peaux s'embrassent
Et le temps s'arrete tant que dure la grace
He
known the codes and gave the right passwords
A
little more alcohol and cuirasses to fall
Body
keys delivered finally the skins kiss
And
the time stops while grace last
Car le ballet, est bientot termine
Et la vraie vie, va commencer
Et oui - la vraie vie -
Because
the ballet is almost over
And
the real live will begin
Yeah
- the real life -
3. Regarde-Moi
C'est
comme une machine a fond de train
Une locomotive qui foncerait sans fin
It's
like a machine at full power
A
locomotive charging without end
Des coups des secousses, je m'habitue pas
Qui conduit, qui pousse ce train, qui sait ou il va?
Hits
shakes, I'm not getting used to
Who's
driving, who's pushing this train, who knows where it goes
J'ai mal a la tete, j'ai mal au coeur
Faites que l'on arrete, appelez-moi le controleur
I
have a headache, I have a heartache
Please
make it stop, call me the ticket inspector
Je veux qu'on m'explique, je veux quelqu'un
En cas de panique c'est ecrit la,
Oh, tirez sur le frein a main
I
want they explain to me, I want someone
In
case of panic, it's written there
Oh,
pull the hand brake
Et toi qu'est-ce que tu fous la,
Sur ton sofa, a cote d'moi
And
you what are you doing here,
On
your sofa, at my side
Tu vois pas que j'creve, que j'suis videe
Que j'ai plus de seve, que je vais lacher
Don't
you see I'm dying, I'm exhausted
I'm
out of sap, I won't hold
Regarde-moi, dis-moi les mots tendres
Ces mots tout bas,
Fais-moi redescendre loin de tout loin de tout ca
Je veux, je commande, regarde-moi
Look
at me, tell me the soft words
These
words wispered
Let
me get off far away far away of all this
I
want, I order, look at me
J'ai besoin de tes yeux,
C'est le miroir ou j'existe sans eux
Je ne me vois pas
I
need your eyes
It's
the mirror where I exist without them
I
don't see myself
Mais tout nous aspire, petits ecrans
Faut montrer le pire ailleurs
Pour accepter nos neants
Everything
inhales us, small screens
Must
show the worst elsewhere
To
accept our nothings
Si t'y prends pas garde, avec le temps
Tu te fous des gares et jamais plus tu ne redescends
If
you don't take care, with the time
You
don't care about stations and you never get off
Les tempes qui cognent, ca me reprend
Ou tu te raisonnes ou tu prends des medicaments
Temples
hitting, it takes me again
Or
you reasoned yourself or you take medication
Mais je voudrais savoir, une fois seulement
But
I wanna know, one time only
La fin de l'histoire et pourquoi, ou et comment
The
end of the story and why, where and how
Qui sont les bons et les mechants?
Who
are the good ones and the bad ones
4. Je Sais Pas
Détourner
des rivières, porter des poids
Traverser des mers, je saurais faire
Détier
des machines,narguer des lois
Les foudres divines, ça m'effraie pas
j'sais
prendre un coup, le rendre aussi
River des clous, ça j'ai appris
j'suis
pas victime, j'suis pas colombe
Et pour qu'on m'abére,faut que je tombe
Je
sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Je
savais le silence depuis longtemps
j'en sais la violence; son goût de sang
Rouges
colèrs; sombres douleurs
je sais ces guerres, j'en ai pas la peur
Je
sais me détendre, j'ai bien appris
On est pas des tendres par ici
Je
sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Lutte
après lutte, pire après pire
Chaque minute, j'ai cru tenir
J'voudrais
apprendre jour après jour
Mais qui commande, amours nos amours?
Je
sais les hivers, je sais le froid
Mais la vie sans toi, je sais pas
Je
sais pas
Je sais pas
5. La Memoire d'Abraham
Juste
une priere avant d'obeir
A l'ordre des choses et de nos peres
Avant de partir
A
last prayer before obeying
To
nature of things and to our fathers
Before
leaving
Juste une autre vie sauvee de l'oubli
Gravee bien mieux que par une lame
Dans la memoire d'Abraham
Just
another life saved from forgetfulness
Graved
well better than with a sword
In
Abraham's memory
Longue l'attente de l'heure
Lourde la peine en nos coeurs
Mais si grands notre amour notre foi en toi
Et difficile de te comprendre parfois
Long
the waiting of the hour
Heavy
the sadness in our hearts
But
so great our love and faith
And
difficult to understand you sometimes
Que sera demain nos destins plus loin?
Un peu de paix d'amour et de pain
Au creux de tes mains
What'll
be tomorrow our destins far away
A
little of peace of love and of bread
In
the middle of your hands
Longue l'attente de l'heure
Lourde la peine en nos coeurs
Mais si grands notre amour notre foi en toi
Et difficile de te comprendre parfois
Long
the waiting of the hour
Heavy
the sadness in our hearts
But
so great our love and faith
And
difficult to understand you sometimes
Conduis nos enfants pour la fin des temps
Remplis de plus de joies que de larmes
La memoire d'Abraham
Lead
our children for the end of the times
Full
of more joys than tears
Abraham's
memory
6. Cherche Encore
Y'a
tant de murs qui te retiennent
Trop d'inaccessibles echelles
Dans tes reves et dans tes mots
There's
so much walls to hold you back
To
much unreacheable ladders
In
your dreams and in your words
Tu as choisi l'envers a la peine
Ailleurs ou d'autres arcs-en-ciel
Tracent des mondes plus beaux
You
chosed upside down against sadness
Somewhere
where other rainbows
Draw
better worlds
Cherche encore
Tant que brulera ta flamme
Le paradis qui dort
Dans les secrets de ton ame
Cherche encore
Suis ta lumiere et tes lois
Si tu peux cherche encore plus fort
Et si jamais tu te perds
Je serai la, je serai la
Search
again
As
long as your flame will burn
The
dormant paradise
In
the secrets of your soul
Search
again
Follow
your light and your laws
If
you can search again harder
And
if you ever loose yourself
I'll
be there, I'll be there
Je veux rester dans ton histoire
Une petite porte ouverte
Dans le couloir ou tu fuis
Derriere les barreaux de ta memoire
Meme ou la raison deserte
Je t'entendrai sans un cri
I
want to stay in your history
A
small open door
In
the corridor where you're running off
Back
of your memory's bars
Even
where reason stops
I'll
hear you without a cry
Va plus loin cherche encore
Tant que brulera ta flamme
Le paradis qui dort
Dans les secrets de ton ame
Cherche encore
Suis ta lumiere et ta foi
Si tu peux cherche encore plus fort
Et si jamais tu te perds
Je serai la, je serai la
Go
farther search again
As
long as your
The
dormant paradise
In
the secrets of your soul
Search
again
Follow
your light and your faith
If
you can search again harder
And
if you ever loose yourself
I'll
be there, I'll be there
Et le temps les gens continuent d'avancer
Si tu tombes avant je saurai te porter
Et les vents, les ans, continuent de tourner
Si l'oubli t'attend, moi aussi je l'attendrai
And
the time people still go ahead
If
you fall before I'll hold you
And
the winds, the years, still running around
7. Destin
Y'a
pas de voiles aux volets de mes freres
Y'a pas d'opale autour de mes doigts
Ni cathedrale ou cacher mes prieres
Juste un peu d'or autour de ma voix
There's
no voile to my brother's shutters
There's
no opal around my fingers
No
cathedral where to hide my prayers
Just
a little gold around my voice
Je vais les routes et je vais les frontieres
Je sens, j'ecoute, et j'apprends, je vois
Le temps s'egoutte au long des fuseaux horaires
Je prends, je donne, avais-je le choix?
I
go the routes I go the borders
I
smell, I listen, and I learn, I see
Time
passes along time zones
I
take, I give, had I the choise?
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entetant des battements de mon coeur
That's
my destiny
I
go along my route
That's
how pass my hours
At
my heart beats crazy rhythms
Des feux d'ete je vole aux sombres hivers
Des pluies d'automne aux etes indiens
Terres gelees aux plus arides deserts
Je vais je viens, ce monde est le mien
From
summer fires I fly to dark winters
Autumn
rains to Indian summer
Frozen
grounds to dry deserts
I
go I come, this world is mine
Je vis de notes et je vis de lumiere
Je virevolte a vos cris, vos mains
La vie m'emporte au creux de tous ses mysteres
Je vois dans vos yeux mes lendemains
I
live from notes and I live from light
I'm
responding to all your cries, your hands
Life's
taking me to it's mysteries' hollows
I
my tomorrows in your eyes
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entetant des battements de mon coeur
That's
my destiny
I
go along my route
That's
how pass my hours
At
my heart beats high rythms
Je vais les routes et je vais les frontieres
Je sens, j'ecoute, et j'apprends, je vois
Le temps s'egoutte au long des fuseaux horaires
Je prends, je donne, avais-je le choix?
I
go the routes I go the borders
I
smell, I listen, and I learn, I see
Time
passes along time zones
I
take, I give, had I the choise?
Je prends le blues aux signaux des repondeurs
Je prends la peine aux aeroports
Je vis l'amour a des kilometres ailleurs
Et le bonheur a mon telephone
I
take blues from answering machines signals
I
take sadness in airports
I
live love at kilometers away
And
happiness at my phone
Tel est mon destin
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entetant des battements de mon coeur
That's
my destiny
I
go along my route
That's
how pass my hours
At
my heart beats high rythms
8. Les Derniers Seront Les Premiers
Quand marcher sans autre but
Plus de passe demain fourbu
Dans le neant du froid de la rue
When
walking without any other goal
No
past tomorrow broken down
In
the cold's nothing of the street
Quand les mots n'existent plus
Quand l'esperance oubliee, dissolue
Quand les alcools meme ne saoulent plus
Restent les phrases ecorchees
De ces phrases qu'on jette avant de renoncer
When
words no longer exists
When
hope forgotten, dissolved
When
even alcohols no more make drunk
Remain
the scratched phrases
From
those phrases we throw before giving away
Les derniers seront les premiers
Dans l'autre realite
Nous serons princes d'eternite
Lasts
will be firsts
In
the other reality
We'll
be princes of eternity
Un billet sur le trottoir
Dans un journal d'autres histoires
Un rayon de soleil au hasard
A
bill on the sidewalk
In
a newspaper other stories
A
sun ray randomly
Une fleur abandonnee
Ce que les autres ont laisse de cote
Plus assez neuf, plus assez
Quand ta place est au-dehors
Ne reste que ces phrases comme ile au tresor
An
abandonned flower
What
others leaved by
Not
new enough, not enough
When
your place is outside
Leaving
only these phrases as treasure island
Les derniers seront les premiers
Dans l'autre realite
Nous serons princes d'eternite
Lasts
will be firsts
In
the other reality
We'll
be princes of eternity
9. J'Irai Ou Tu Iras
Chez
moi les forets se balancent
Et les toits grattent le ciel
Les eaux des torrents sont violence
Et les neiges sont eternelles
Chez moi les loups sont a nos portes
Et tous les enfants les comprennent
On entend les cris de New York
Et les bateaux sur la Seine
At
home the forests dance
And
ceilings scratch the sky
Waters
from torrents are violence
And
the snows are perpetual
At
home wolfes are at our doors
And
all children understand them
We
hear cries from New York
And
boats on the Seine
Va pour tes forets tes loups tes gratte-ciel
Va pour tes torrents tes neiges eternelles
J'habite ou tes yeux brillent ou ton sang coule
Ou des bras me serrent
Ok
for your forests your wolfes your skyscrapers
Ok
for your torrents your everlasting snows
I
live where your eyes shine where your blood flows
Where
arms squeeze me
J'irai ou tu iras, mon pays sera toi
J'irai ou tu iras qu'importe la place
Qu'importe l'endroit
I'll
go where you'll go, my country will be you
I'll
go where you'll go whatever the place
Whatever
the spot
Je veux des cocotiers des plages
Et des palmiers sous le vent
Le feu du soleil au visage
Et le bleu des oceans
Je veux des chameaux des mirages
Et des deserts envoutants
Des caravanes et des voyages comme sur les depliants
I
want coconut palms beaches
And
palms under the wind
Sun
fire on my face
And
the ocean's blue
I
want camels mirages
And
captivating deserts
Caravans
and travels as on brochures
Va pour tes cocotiers tes rivages
Va pour tes lagons tout bleu balancant
J'habite ou l'amour est un village
La ou l'on m'attend
Ok
for your coconut palms your beaches
Ok
for your lagoons all blue
I
live where love is a village
Where
someone's waiting for me
J'irai ou tu iras, mon pays sera toi
J'irai ou tu iras qu'importe la place
Qu'importe l'endroit
I'll
go where you'll go, my country will be you
I'll
go where you'll go whatever the place
Whatever
the spot
Prends tes clic et tes clac et tes reves et ta vie
Tes mots, tes tabernacles et ta langue d'ici
L'escampette et la poudre et la fille de l'air
Montre-moi tes edens montre-moi tes enfers
Tes nord et puis tes sud et tes zestes d'ouest
Take
all you have and your dreams and your life
Your
words, your swearwords and your tongue from here
Go
away with everything and the air girl
Show
me your edens show me your hells
Your
north and your south and your west's zests
Chez moi les forets se balancent
Et les toits grattent le ciel
Les eaux des torrents sont violence
Et les neiges sont eternelles
Chez moi les loups sont a nos portes
Et tous les enfants les comprennent
On entend les cris de New York
Et les bateaux sur la Seine
At
home the forests dance
And
ceilings scratch the sky
Waters
from torrents are violence
And
the snows are perpetual
At
home wolfes are at our doors
And
all children understand them
We
hear cries from New York
And
boats on the Seine
Qu'importe j'irai ou bon te semble
J'aime tes envies j'aime ta lumiere
Tous les paysages te ressemblent
Quand tu les eclaires
Whatever
I'll go wherever pleases you
I
love your desires I love your light
All
paysages look like you
When
you light them
J'irai ou tu iras, mon pays sera toi
J'irai ou tu iras qu'importe la place
Qu'importe l'endroit
I'll
go where you'll go, my country will be you
I'll
go where you'll go whatever the place
Whatever
the spot
10. J'Attendais
Et
j'ecoutais longtemps couler l'eau des fontaines
Et j'ecoutais le vent chanter infiniment
Vagues de quietude et de paix
D'aussi loin que je me souvienne
L'enfance est un immense ocean
And
I was listening a long time fountain's water pour
And
I was listening the wind sing for ever
Waves
of quietude and peace
As
far as I remember
Childhood
is an immense ocean
Et je revais longues annees, longue indolence
Ou rien ne se passe mais ou rien ne s'oublie
J'allais sereine et sans connaitre
Le moindre feu d'une absence
And
I dreamed long years, long indolence
Where
nothing happens but where nothing is forgotten
I
was going serene and without knowing
The
smallest fire of an absence
Ce n'est qu'en te croisant
Que j'ai su, j'ai compris
That's
only when meeting you
That
I knew, I understood
J'attendais, j'attendais
J'attendais ton regard pour expliquer enfin
Le pourquoi de ces au revoir
A tout ce long chemin
I
was waiting, I was waiting
I
was waiting your look to explain finally
The
reason of these goodbyes
To
that long road
J'attendais, j'attendais
Le pays de ton corps le toucher de tes mains
Ma douce boussole mon nord,
Le sens a mes demains
I
was waiting, I was waiting
The
country of your body the touch of your hands
My
dear compass my north
The
meaning to my tomorrows
Et j'abordais les troubles rives adolescentes
Les doutes, les jeux, les mauvais courants
Je me souviens les coups de sang
Des musiques et des mots de France
Amants d'avant
And
I was boarding the adolescent beaches
Doubts,
games, and bad flowings
I
remember the strokes
Musics
and words from France
Past
lovers
Y'a bien des vies qu'on nourrit d'etude ou de science
Destins faits d'aventures, de records ou d'argent
Des vies d'ecriture et de voyage
Ou de reve de puissance
J'y pensais bien de temps en temps,
En ecoutant le vent
There's
a lot of lives feeded from studies or science
Destinies
make from adventures, from records or money
Lives
of writting and voyages
Or
from puissance dream
I
tought about that from time to time
Listening
the wind
J'attendais, j'attendais
J'attendais ton regard pour expliquer enfin
Le pourquoi de ces au revoir
A tout ce long chemin
I
was waiting, I was waiting
I
was waiting your look to explain finally
The
reason of these goodbyes
To
that long road
J'attendais, j'attendais, j'attendais ton amour
Ton beau ton bel amour
Je l'attendais pour enfin vivre
En donnant a mon tour
I
was waiting, I was waiting I was waiting your love
Your
lovely your beautiful love
I
was waiting to finally live
By
giving at my turn
J'attendais
I
was waiting
11. Priere Paienne
Les
mains serrees, ca c'est facile
Fermer les yeux, j'aime plutot ca
Genoux plies, pas impossible
Se taire un peu, (Mmm) pourquoi pas
Hands
pressed to each other, that's easy
Close
the eyes, I kind of like it
Knees
folded, not impossible
Lower
voice a little, (Mmm) why not
Mais ma priere, elle est qu'a moi
J'y mets tout ce que j'aime, ce que j'espere
Tout ce que je crois
But
my prayer, it's all mine
I
put in it all I love, what I hope
All
I believe in
Je prie la terre de toute ma voix
Mais pas le ciel, il m'entend pas
Mais pas le ciel, trop haut pour moi
I
pray the earth from all my voice
But
not the sky, he does not hear me
But
not the sky, too high for me
Quand j'me reveille je loue le jour
La vie toujours, toutes ses merveilles
When
I wake up I praise the light
The
life always, all it's wonders
Je prie les roses, je pris les bois
Les virtuoses, n'importe quoi
I
pray the roses, I pray the woods
Virtuosos,
whatever
Je prie l'hiver quand il s'en va
L'ete, les etoiles et la mer
Et le soleil et ses eclats
I
pray the winter when he leaves
The
summer, the stars and the sea
And
the sun and its shines
Et j'suis sincere, j'prie pour tout ca
Mais toi le ciel, tu n'entends pas
Mais toi le ciel, est-ce que t'est la
And
I'm sincere, I pray for all that
But
you the sky, you don't hear me
But
you the sky, are you there
C'est ma priere paienne
Mon credo ma profession de foi
C'est ma supplique terrienne
J'y mets tout ce que j'espere
Et tout ce que je crois
That's
my pagan prayer
My
creed my profession of faith
It's
my supplication from earth
I
put into it all that I hope
And
all I believe in
Je prie la terre, de toute ma voix
Et toi le ciel, nous oublie pas
I
pray the earth, from all my voice
And
you the sky, don't forget me
Je prie les hommes, je prie les rois
D'etre plus homme, d'etre moins roi
I
pray the men, I pray the kings
To
be more of a men, to be less of a king
Je prie les yeux, les yeux defaits
Ce que les cieux, ne voient jamais
Je prie l'amour, et nos cerveaux
Qu'on imagine et qu'on se bouge
Et sans trop compter sur la-haut
I
pray the eyes, the eyes broken
What
the skies, never see
I
pray love, and our brains
What
we imagine and move ourselves
And
without count on up-there
Savant poete, je prie pour toi
Et toi le ciel, ecoute-moi
Et toi le ciel, entend ma voix
Erudit
poet, I pray for you
And
you the sky, listen to me
And
you the sky, hear my voice
Je prie la paix, l'inesperee
Les (Notre Pere) n'ont rien donne
I
pray the peace, the unexpected
The
(Our Father) have given nothing
Et tous les hommes de lumiere
Qui font la guerre a la guerre
And
all the men of light
Who
are doing war to war
Je prie nos reves, je prie nos bras
Mais toi le ciel, entends ma voix
Et toi le ciel, entends nos voix,
Nous oublie pas
I
pray our dreams, I pray our arms
But
you the sky, hear my voice
And
you the sky, hear our voices
Don't
forget us.
12. Vole
Vole
vole petite aile
Ma douce, mon hirondelle
Va t'en loin, va t'en sereine
Qu'ici rien ne te retienne
Fly
fly little wing
My
dear, my dove
Go
far away, go serene
Let
nothing here hold you back
Rejoins le ciel et l'ether
Laisse-nous laisse la terre
Quitte manteau de misere
Change d'univers
Rejoin
the sky and the ether
Leave
us the earth
Leave
misery's coat
Change
of universe
Vole vole petite soeur
Vole mon ange, ma douleur
Quitte ton corps et nous laisse
Qu'enfin ta souffrance cesse
Fly
fly little sister
Fly
my angel, my pain
Leave
your body and leave us
To
finally stop the pain
Va rejoindre l'autre rive
Celle des fleurs et des rires
Celle que tu voulais tant
Ta vie d'enfant
Go
join the other bank
The
one of flowers dans laughs
The
one you wanted so much
Your
child life
Vole vole mon amour
Puisque le notre est trop lourd
Puisque rien ne te soulage
Vole a ton dernier voyage
Lache tes heures epuisees
Vole, tu l'as pas vole
Deviens souffle, sois colombe
Pour t'envoler
Fly
fly my love
Because
ours is too heavy
Because
nothing eases your pain
Fly
to your last trip
Leave
your hours exhausted
Fly,
you haven't steel it
Become
a breeze, be dove
To
fly yourself away
Vole, vole petite flamme
Vole mon ange, mon ame
Quitte ta peau de misere
Va retrouver la lumiere
Fly
fly little flame
Fly
my angel, my soul
Leave
your misery's skin
Go
rediscover the light
|